Сочинения по русскому языку и литературе
С нашим сайтом написать сочинение проще простого

На нашем сайте 3753 сочинения! Не понравилось одно — найдите другое на эту же тему:

Иоганн Вольфганг Гете, великий немецкий поэт


Иоганн Вольфганг Гете, великий немецкий поэт, мисли тель и ученый, родился 28 августа 1749 во Франкфурте-на-Майне в богатой семье. Детство проходило в родном городе, где он получил хорошее образование. Продолжил обучение в Лейпцигском и Страсбургском университетах. В Страсбурге Гете входит в литературного кружка "Буря и натиск", мечтает о новом немецкое искусство, свободное от иностранных влияний, об объединении государства. По приглашению восемнадцатилетнего герцога Карла-Августа (1875 г.) Гете прибыл в Веймар. Он стал тайным советником и членом государственного совета, руководил военными и государственными делами. Впоследствии сосредотачивается на занятиях естественными науками, печатает основательные работы, пишет художественные произведения.

Гигантский литературный задел Гете состоит из 143 томов, среди них - 3150 стихов. Лирика Гете тесно связана с традициями народной поэзии. Стихи его отличаются оптимизмом, активным боевым характером. Поэта интересует история, современность, родная земля и чужие края, философия и искусство. Гете ярко рисует пейзажи Рейна. Природа для поэта - нежная и добрая мать, ее свободный и прекрасный мир - источник жизни и вдохновения.

Лучшими произведениями Гете считаются пьесы "Эгмонт" и "Торк-вато Пассо", поэтические сборники "Римские элегии" и "Западно-восточный диван", роман "Лита науки Вильгельма Майстера", мемуары "Поэзия и правда" и всемирно известная трагедия "Фауст". Творчество Гете вдохновляла композиторов, художников разных стран мира на создание прекрасных опер, симфоний, картин, гравюр.

Весь жизненный опыт, всю мудрость ученого, мастерство художника, искателя истины вложил Гете в свое величественное творение - философскую трагедию "Фауст".

Для Ивана Франко Гете - один из тех ярких европейских писателей, художественные поиски которых привели к кардинальным изменениям в характере художественного мышления, открытие новых неизведанных горизонтов образного освоения действительности. Называя Гете "крупнейшим поэтом наших времен", украинский критик видит в его творчестве неизвестную ранее оригинальность и способность представить незаганжовано самые разнообразные аспекты современной ему жизни, которые включают и объективное изображение всех слоев тогдашнего немецкого общества, и воспроизведения "найщоденниших, обычных вещей.

Отмечает Франко и на особой рациональной детерминанте творчества немецкого писателя, отличался способностью к холодному "умственного обдумывания" содержания и компбзиции поэтического произведения, талантом к непредвзятой оценки предшественников и к критическому осмыслению самых философских и эстетических теорий. Собственно этот талант и помог Гете вместе с такими надписьменникамы и культурными деятелями, как ПЛессинг, Ф. Шиллер и И. Гердер, существенно расширить масштаб художественного обобщения в немецкой литературе, разнообразить ее жанровую и стилевую палитру. К таким принципиальных сдвигов в украинской литературе, ссылаясь на Гете, и призывает Франко своих современников.

Найполемичнишою в этом плане предисловие к первой части "Фауста", перевод которой принадлежит Франко. В предисловии отмечается необходимость смелого выявления новых тенденций в украинской литературе, где большое значение предоставляется многогранном и полнокровной осмыслению действительности, когда художественное слово непосредственно нацелено на жгучие и неотложные запросы дня. Пример Гете здесь оказывается наиболее уместным, поскольку он в своих произведениях отстаивал "непосредственное, живое отношение к жизни, любовь к природе и добра, и убеждение, горячее, намьетне убеждение в конечности и возможности добра между людьми" (И. Франко) .

Творческое наследие выдающегося немецкого просветителя не обошел стороной украинскую культуру, оказав на нее значительное влияние и привнеся в литературный процесс в Украине новые горизонты в осмыслении человека и мира. Естественно, что интерес к Гете не угасает в украинских писателей и переводчиков до нашего времени. В XX в. переводы его произведений принадлежат Д. Загула, М. Рыльского, М. Бажана, МЛукашу, И. Выргана. Известный ишсьменник-эмигрант И. Качуровский, только повернут к нам из забвения, провел исследование "Отзывы творчестве Гете в поэзии Ю. Клена.

(По материалам статьи И. В. Лимбарського "Иоганн Вольфганг Гете и Украина".






Читайте также:



Это важно знать



Здесь можно скачать любое сочинение бесплатно